перавесці на:

Тургенеў, верны заступнік
святара, габрэяў і скапцы,
Але занадта шчаслівы ганіцель
І ezuitov, і glupcov,
І ленасці маёй бясплоднай,
Заўсёды бестурботнай і свабоднай,
Сяброўкі дабратворным сноў!
Да чаго смяяцца нада мною,
Калі я слаба рукою
На ліру з трапятаннем блукаю
І толькі спешчаныя гукі
любові, гэты мілай сэрцу мукі,
У струнах незвонких знаходжу?
Душой аддаўшыся асалодай,
Я салодка, салодкая задрамаць.
Адзін толькі ты з глыбокай лянотай
Да працам паляванне спалучаў;
Адзін толькі ты, палюбоўнік гарачы
І Соломирской, і крыжа,1
То ўначы скачаш з выдатнай,
То проповедуешь Христа. -
На вяселлях і ў Біблейскай зале,
Сярод забавак і клопатаў,
Месяца Ronæs цюк,
Подъемлешь трапяткіх сірот;
Гультай мілы на Парнассе,
Забыўшыся любові сваёй смутак,
З усмешкай дрэмлеш ў Арзамасе
І спіш у графа дэ-Лаваль;
Носячы пакутлівае цяжар
Пустых іль цяжкіх пасад,
Адзін толькі ты знаходзіш час
Смяяцца ленасці маёй.

Ня выклікай мяне ты боле
Да навек пакінутым працам.
Ні да паэтычнай няволі,
Ні да апрацаваным вершам.
што патрэбы, калі і з памылкай
І слаба часам спяваю?
Няхай Нинета толькі усмешкай
Каханне бестурботнасць маю
Запаліць і супакоіць!
А праца і халодны і пусты:
Паэма ніколі не варта
Ўсмешкі сладастрасныя вуснаў.

Самыя папулярныя вершы Пушкіна:


усе вершы (змест па алфавіце)

пакінуць каментар