перевести на:

Тургенєв, вірний покровитель
священика, євреїв і скопці,
Але занадто щасливий гонитель
І ezuitov, і glupcov,
І лінощів моєї безплідної,
Завжди безтурботної і вільної,
Подруги доброчинних снів!
До чого сміятися наді мною,
Коли я слабою рукою
На лірі з трепетом блукаю
І лише зніжені звуки
любові, Цього милої серцю борошна,
В струнах незвонкіх знаходжу?
Душею віддатися насолоді,
Я солодко, солодка задрімати.
Один лише ти з глибокої лінню
До праць полювання поєднував;
Один лише ти, коханець палкий
І Соломірскій, і хреста,1
Однієї ночі стрибаєш з прекрасною,
То проповедуешь Христа. -
На весіллях і в Біблійної залі,
Серед розваг і турбот,
Місяця Ronæs тюк,
Под'емлешь трепетних сиріт;
Лінивий милий на Парнасу,
Забувши любові своєї печаль,
З посмішкою спиш в Арзамасі
І спиш у графа де-Лаваль;
Носячи болісне тягар
Порожніх иль тяжких посад,
Один лише ти знаходиш час
Сміятися лінощів моєї.

Чи не викликай мене ти більш
До навік залишеним працям.
Ні до поетичної неволі,
Ні до оброблених віршам.
що потреби, якщо і з помилкою
І слабо іноді співаю?
Нехай Нінет лише посмішкою
Любов безтурботне мою
Запалить і заспокоїть!
А праця і холодний і порожній:
Поема ніколи не варто
Посмішки хтивих вуст.

Найпопулярніші вірші Пушкіна:


всі вірші (зміст за алфавітом)

залишити коментар