перавесці на:

забудзься, шаноўны мой Каверын,
Хвіліннай гарэзлівасць нясціплыя вершы.
Люблю я першы, будзь упэўнены,
Твае гусарскія грахі.
Праславіцца апосталам Зянонавы вучэння,
быць можа, добра - але ні табе, ні мне.
Я ведаю, што запалу хвалявання
І свавольствы, і зман
Прысталі нашых дзён бліскучай вясне.
адкіньце разумны, хоць неасцярожна,
Дурачиться мы станем иногда —
Пакуль без лішняга сораму
Дурэць нам будзе можна.
усяму пара, ўсім свой імгненне,
Усё ваўчкамі ідзе пэўнай:
Смешон і ветраны стары,
Смешон і юнак сталы.
Наеліся ўжо жыцьцём у юных дзён у гасцях,
Развітаемся назаўжды З вясёлым шумлівым,
З Венерай палкіх, і з Вакх пераборлівым,
Ўздыхнем аб іх, як пра сяброў,
І Старасць здзівім паклонам маўклівым.
Цяпер у бестурботнасці жыві,
любі сяброў, захоўвай аб іх памяць пра мяне,
Маліся і Каму і Любові,
Хвіліну юнацтве лаві
І чорны пагарджаюць рэўнасць roptanye.
Яна не ведае, што можна дружна жыць
З вершамі, з картамі, з Платонам і з куфлем,
Што жвавых свавольстваў пад лёгкім покрывам
І розум узнёслы і сэрца можна схаваць.

Самыя папулярныя вершы Пушкіна:


усе вершы (змест па алфавіце)

пакінуць каментар