przekładają się na:

god zdolne ogrody - Padwa przed tobą,
Priyap, ty, do którego wszystkie ofiary w naturze
I umieścić swoją twarz brzydka ja błagalnie
[Moim skromnym ogrodzie],

nie tak, usunąć Cię krnąbrnych kóz
I PTI[limit] z [owoc] i delikatny <и> niedojrzały,
ozdobić <я> Wenk <из> dzikie róże
Kiedy mieszkańcy tańczyć zabawy

Najpopularniejsze wiersze Puszkina:


wszystko poezja (zawartość alfabetycznie)

Zostaw odpowiedź