traduire en:

dieu des jardins capables - Padoue devant vous,
Priyap, vous, à qui tous les sacrifices dans la nature
Je mets votre visage laid Je suppliante
[À mon humble jardin],

pas si, pour vous retirer capricieuses chèvres
Je pti[limite] de [fruit] et tendre <и> jeune,
vous décorez <я> Wenk <из> roses sauvages
Quand les villageois dansent plaisir

Les poèmes les plus populaires de Pouchkine:


Toute poésie (contenu par ordre alphabétique)

Laisser un commentaire