Коли на чолі бенкетуючого, на прекрасних грудей Делії…

«Коли фронт гостя, штраф в Dеlie ... "
Коли фронт гостя, штраф в сипучий
сліпуче рожевий? закінчив своє життя.
Раптово відриваючись від свого рідного стрижня
Як невеликий подих його ніжний видихає душу,
Банки Elysees свої ароматні парфуми
Очаруем Лети неживих крайок.

Переклад

Коли на чолі бенкетуючого, на прекрасних грудей Делії
Ослепительная роза кончила жизнь свою

Раптом відриваючись від рідного стебла
Як легкий подих її ніжна душа випаровується,
Біля берегів Елізійскіх запашні тіні її
Зачарують мляві берега Лети.

Оцініть:
( Поки що оцінок немає )
Поділіться з друзями:
Олександр Пушкін
Залиш свій коммент 👇