թարգմանել:

Մի հարցրեք, համար, թե ինչ ձանձրալի դումայի
Թվում է զվարճալի Ես հաճախ omrachen,
Բոլորի համար բարձրացրու, քան նայում ժանգոտ,
Համար, թե ինչ է հաճելի է ինձ համար քաղցր կյանքի dream;

Մի հարցրեք, համբուրել հող, թե ինչ է հոգու
Ես ընկա դուրս սիրո գեյ սիրո
Եւ ոչ ոք չի կանչում խելոք -
Ով մի անգամ սիրեցի, Ես չեմ սիրահարվում կրկին;

Ով գիտեր, երջանկություն, Ես չգիտեմ, թե երջանկություն.
Մի կարճ պահ, որ երանություն տրվում է մեզ:
մանկությունից, սկսած Neg եւ ցանկասիրություն
Մնում է ընկճված մեկ ...

Ամենատարածված բանաստեղծությունները Պուշկինի:


բոլորը պոեզիա (բովանդակության այբբենական)

Թողնել Պատասխանել