егіпецкія ночы

Але ўжо імправізатар адчуваў набліжэнне бога ... Ён даў знак музыкам гуляць ... Твар яго страшэнна пабялеў, ён затрапятаў як у ліхаманцы; вочы яго заблішчалі цудоўным агнём; ён прыўзняў рукою чорныя свае валасы, абцёр насоўкаю высокую чало, пакрытае кроплямі поту ... і раптам ступіў наперад, склаў крыжам рукі на грудзі ... музыка змоўкла ... Імправізацыя пачалася.

пасадка бляск. грымелі хорам
Спевакі пад гукі флейт і лір.
Царыца голасам і позіркам
Свой пышны ажыўляла баль;
Сэрца несліся да яе трону,
Але раптам над чарай залатой
Яна задумалася і долу
Панікла дзіўнай кіраўніком ...


І пышны баль як быццам дрэмле,
маўклівыя госці. хор маўчыць.
Але зноў яна лоб падымае
І з выглядам ясным кажа:
У майго кахання для вас асалода?
Асалода можна вам купіць ...
Уважце ж мне: магу роўнасць
Між намі я аднавіць.
Хто да торгу надзвычайнаму прыступіць?
Сваю любоў я прадаю;
Скажыце: хто між вамі купіць
Цаной жыцця ноч маю?


- Клянуся ... - о маці асалод,
Табе нечувана служу,
На ложку гарачых спакус
Просты наемницей усхожых.
уваж ж, магутная Киприда,
І вы, падземныя цары,
Аб багі грознага Аіда,
Клянуся - да ранішняй зары
Маіх уладароў жадання
Я юрліва стомлены
І усімі таямніцамі цалаваньнем
Праз моц пяшчотай спатолю.
Але толькі ранішняй Парфір
Аўрора вечная блісне,
Клянуся - пад сьмяротным сякерай
Кіраўнік шчасліўцаў адпадзе.


Рекла - і жах ўсіх ахоплівае,
І запалам завагаліся сэрца ...
Яна збянтэжаны гоман внемлет
З халоднай дзёрзкасцю асобы,
І позірк пагардай абводзіць
Вакол прыхільнікаў сваіх ...
Раптам з натоўпу адзін выходзіць,
Ўслед за ім і два іншых.
Смела іх хада; костка Вочы;
Насустрач ім яна ўстае;
адбылося: куплены тры ночы,
І ложа смерці іх кліча.


блаславёныя жрацамі,
Цяпер са скрыні фатальны
Прад нерухомымі гасцямі
Выходзяць жэрабя чаргі.
І першы - Флавій, воін смелы,
У дружынах рымскіх пасівела;
Знесці не мог ён ад жонкі
напышлівага пагарды;
Ён прыняў выклік асалоды,
Як прымаў у дні вайны
Ён выклік заўзятага баталіі.
Для Nim Kriton, Млада мудрэц,
Народжаны ў гаях Эпікура,
Kriton, прыхільнік і спявак
Харит, Киприды і Амура ...
Шаноўны сэрцу і вачам,
Як вясновы колер ледзь развіты.
Апошні імя стагоддзяў
ня перадаў. яго шчокі
Пух першы пяшчотна отенял;
Захапленне ў вачах яго ззяў;
Запалу неспрактыкаваная сіла
Кіпела ў сэрцы маладым ...
І з замілаваннем на ім
Царыца позірк спыніла.

Ацэніце:
( 8 ацэнка, сярэдняя 4 ад 5 )
Падзяліцеся з сябрамі:
Аляксандр Пушкін
Пакінь свой камент 👇