traducirse en:

Los bordes amante inexperto extranjera
Y su eterna fiscal,
He hablado: en mi propio país
Donde la mente fiel, donde encontraremos un genio?
Cuando un ciudadano de un alma noble,,
Sublime y llama libre?
Cuando una mujer - no es una belleza hladnoy,
Sin embargo, un fuego, plenitelynoy, animado?
¿Dónde encontrar la conversación relajada,
brillante, hilarante, ilustrado?
Que no pueden ser Chladni, no está vacío?
Отечество почти я ненавидел —
Pero ayer vi Gallitsynu
Y reconciliada con mi patria.

Los poemas más populares de Pushkin:


toda la poesía (contenido en orden alfabético)

Deja una respuesta