перавесці на:

пара, мой сябар, поры! покоя сердце просит —
Ляцяць за днямі дні, і кожную гадзіну выносіць
часцінку быцця, а мы з табой удваіх
мяркуем жыць, і бачыць - як раз - памром.
На свеце шчасця няма, але ёсць супакой і воля.
Давно завидная мечтается мне доля —
даўно, стомлены раб, задумаў я ўцёкі
У мясціна далейшых прац і чыстых Нег.

Самыя папулярныя вершы Пушкіна:


усе вершы (змест па алфавіце)

пакінуць каментар