traducirse en:

En el humo, sangre, a través de las nubes de flechas
Ahora su camino;
Pero a prever su herencia,
Viniendo nuestra Quiroga!
y pronto, pronto se desvanecen luchar
En medio de las personas esclavas,
Se toma un martillo en la mano de
Y va a llamar: libertad!
Te alabo, un hermano fiel!
Acerca de albañil venerable!
sobre Kishinev, en el castillo oscuro!
Likuj, improsveschenny!

Los poemas más populares de Pushkin:


toda la poesía (contenido en orden alfabético)

comentarios:

  1. Спасибо за информацию! В лицее Пушкин быстро сдружился с остальными учениками. Его одноклассниками были Дельвиг, Kiichelbecker, Пущин, и Александр Сергеевич сумел сохранить и пронести эту невинную, искреннюю юношескую дружбу через всю жизнь, сохранив самые приятные и восторженные воспоминания о лицейских годах.

Deja una respuesta