перевести на:

У Дорідой подобаються і локони золоті,
І бліде обличчя, і очі блакитні ...
вчора, друзів моїх залишивши бенкет нічний,
В її обіймах я млість пив душею:
Захоплення швидкі захопленнями змінювалися,
Желанья гасли раптом і знову розгорялися:
Я танув; але серед невірної темряви
Інші милі мені бачилися риси,
І весь я сповнений був таємничою печалі,
І ім'я чуже уста мої шепотіли.

Найпопулярніші вірші Пушкіна:


всі вірші (зміст за алфавітом)

залишити коментар