翻译成:

我记得有一个美妙的时刻:
在我面前的是你,
就像一个短暂的视力,
作为纯粹之美.

在绝望的忧郁的折磨,
忧虑嘈杂忙乱,
声大作那么温柔,
梦见不错的功能.

随着岁月的流逝. 风暴匆匆的叛逆
散旧梦.
而我忘了你温柔的声音,
你们在天上的功能.

关闭因循守旧, 在人工饲养的黑暗
我的日子悄悄拖
没有上帝, 没有灵感,
无泪, 没有生命, 无情.

它是灵魂的觉醒:
而这里又是你,
就像一个短暂的视力,
作为纯粹之美.

而我的心脏在跳动狂喜,
起身再次dlyanego
与神和灵感,
而生命, 与泪水, 和爱.

普希金最脍炙人口的诗篇:


所有的诗 (内容按字母顺序)

发表评论