对马的良好态度 – 马雅可夫斯基

Били копыта,
Пели будто:
- 蘑菇.
Грабь.
Гроб.
粗。-
经验之风,
用冰擦
街滑.
臀部的马
坠毁,
并立即
为旁观者,
库兹涅茨基耀眼的裤子,
挤在一起,
笑声响起,叮当响:
-马倒下了!
-马摔倒了! -
库兹涅茨基笑了.
我是唯一的
他的声音没有干扰他的how叫.
来了
看看
马眼...

街道倾覆,
以自己的方式流动...

我上来看看-
在小教堂的后面
滚在脸上,
藏在羊毛里...

和一些常见的
动物的向往
溅出我
并沙沙作响.
“马, 别.
Лошадь, 听-
你怎么看, 你比这些更糟?
宝宝,
我们都是小马,
我们每个人都有自己的马”.
也许,
-旧-
不需要保姆,
可能是, 我的想法在她看来,


冲,
站起来,
扎努拉
去了.
挥舞着她的尾巴.
生姜子.
开朗来了,
站在摊位上.
而且一切在她看来-
她是小马驹,
值得生活,
这值得工作.

率:
( 尚无评分 )
与你的朋友分享:
普希金