翻译成:

哦, 如果这是真的, 那一夜,
当活埋,
从天上月亮的光线
滑在岩石棺材,
哦, 如果这是真的, 那么什么
Пустеют тихие могилы —
我叫影子, 我在等待Leily:
我, 我的一个朋友, 这里, 这里!

Yavys, 心爱的阴影,
临别前,你是如何,
依稀, 冷, 作为冬季的一天,
扭曲的最后一餐.
来, 像遥远的恒星,
由于声音金正日的光呼吸,
或者像一个可怕的视觉,
我不在乎, 这里! 这里!..

呼吁大家不要,
责备人, 其愤怒
我杀了我的朋友,
还是来认识坟墓的秘密,
不是为了, 有时
疑惑的折磨......但向往
我想说的, 我爱的一切,
这一切我是你的: 这里, 这里!

普希金最脍炙人口的诗篇:


所有的诗 (内容按字母顺序)

发表评论